What is an
Idiom?
Idioms are a type of figurative language, which means they are not always meant to be taken literally. Idioms express a particular sentiment, but they do not literally mean what the individual words themselves mean.
An idiom is a saying that is specific to a language. For example, an idiom in English does not translate to an idiom in Russian
Idioms are a type of figurative language, which means they are not always meant to be taken literally. Idioms express a particular sentiment, but they do not literally mean what the individual words themselves mean.
An idiom is a saying that is specific to a language. For example, an idiom in English does not translate to an idiom in Russian
Here are some English idioms with Russian equivalents:
- rain cats and dogs – лить как из ведра
- face like thunder – мрачнее тучи
- storm in a teacup – буря в стакане воды, много шума из ничего
- chase rainbows – гнаться за недостижимым
- lightning-fast – молниеносный
- have one's head in the clouds – витать в облаках
- be snowed under – быть перегруженным работой
- be under the weather – недомогать
- twist in the wind – томиться
- under а cloud – под подозрением
- as right as rain – в полном порядке
- for a rainy day – на черный день
- bolt from the blue – как снег на голову
- throw caution to the winds – перестать осторожничать
- weather the storm – пережить трудные времена
- sail close to the wind – ходить по краю пропасти
- on cloud nine – на седьмом небе от счастья
- shoot the breeze – болтать о пустяках
- in a fog – растерянный
- go down a storm – удаться
Комментариев нет:
Отправить комментарий